Travelzeed มีข่าวดีมาฝาก สำหรับท่านใดที่ต้องการใช้เอกสารภาษาอังกฤษเพื่อทำธุรกรรมในต่างประเทศ หรือจุดประสงค์ด้านอื่นๆ เช่น การศึกษาต่อหรือทำงานในต่างประเทศ สมรสหรือหย่าในต่างประเทศ ขอถิ่นพำนักต่างประเทศ และการขอเข้าถือสัญชาติประเทศนั้นๆ เมื่อต้นเดือนมกราคม 2562 ที่ผ่านมา กรมการกงสุล และกรมการปกครองได้บูรณาการร่วมกันในการออกเอกสารเป็นภาษาอังกฤษได้ที่สำนักงานเขต โดยไม่ต้องเสียเวลาและค่าใช้จ่ายในการนำเอกสารไปแปลซึ่งเสี่ยงต่อการแปลผิดพลาดอีกต่อไป โดยประกอบไปด้วยเอกสาร 12 ประเภท 18 แบบฟอร์ม ได้แก่
- ทะเบียนเกิด/สูติบัตร
- ทะเบียนคนตาย/มรณบัตร
- ทะเบียนบ้าน
- หนังสือรับรองการเกิด
- รายการบัตรประจำตัวประชาชน
- ทะเบียนสมรส
- ทะเบียนหย่า
- ทะเบียนบันทึกฐานะแห่งครอบครัว
- ทะเบียนการเปลี่ยนชื่อตัว
- ทะเบียนการตั้งชื่อสกุล
- ทะเบียนการร่วมใช้ชื่อสกุล
- ทะเบียนเปลี่ยนชื่อสกุล
ทั้งนี้ก่อนจะนำเอกสารทะเบียนฉบับภาษาอังกฤษไปใช้ต่อไป ทุกท่านต้องนำเอกสารดังกล่าวมาขอรับรองนิติกรณ์เอกสารที่กองสัญชาติและนิติกรณ์กรมการกงสุลในกรุงเทพ และสาขาต่างจังหวัด ดังนี้
-
- กองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล ถ.แจ้งวัฒนะ
- สำนักงานสัญชาติและนิติกรณ์ สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน MRT คลองเตย
- สำนักงานหนังสือเดินทางชั่วคราว จ.สงขลา
- สำนักงานหนังสือเดินทางชั่วคราว จ.อุบลราชธานี
- สำนักงานหนังสือเดินทางชั่วคราว จ.เชียงใหม่
สำหรับประชาชนที่ไม่มีเอกสารทะเบียนราษฎร และทะเบียนครอบครัวฉบับภาษาอังกฤษ สามารถรับบริการพิเศษเอกสารแปลสำเร็จรูปได้ที่ กองสัญชาติและนิติกรณ์ กรมการกงสุล ดูรายละเอียดได้ที่เว็บไซต์กรมการกงสุล www.consular.go.th หรือคอลเซ็นเตอร์ 0-2572-8442
แหล่งข้อมูลและรูปภาพ : กรมการกงสุล กระทรวงต่างประเทศ ?Facebook https://www.facebook.com/Travelzeed/
?สอบถามข้อมูลโปรแกรมทัวร์ https://line.me/R/ti/p/@travelzeed
?LINE@ @travelzeed